TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 39:3

Konteks

39:3 my anxiety intensified. 1 

As I thought about it, I became impatient. 2 

Finally I spoke these words: 3 

Mazmur 48:13

Konteks

48:13 Consider its defenses! 4 

Walk through 5  its fortresses,

so you can tell the next generation about it! 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[39:3]  1 tn Heb “my heart was hot within me.”

[39:3]  2 tn Heb “In my reflection fire burned.” The prefixed verbal form is either a preterite (past tense) or an imperfect being used in a past progressive or customary sense (“fire was burning”).

[39:3]  3 tn Heb “I spoke with my tongue.” The phrase “these words” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[48:13]  4 tn Heb “set your heart to its rampart.”

[48:13]  5 tn The precise meaning of the Hebrew word translated “walk through,” which occurs only here in the OT, is uncertain. Cf. NEB “pass…in review”; NIV “view.”

[48:13]  6 sn The city’s towers, defenses, and fortresses are outward reminders and tangible symbols of the divine protection the city enjoys.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA